Одержимый. Книга 5 (СИ) - Страница 7


К оглавлению

7

- Н-да уж... - только и смог что на это ошеломлённо вымолвить я, покачав головой и посмотрев вслед бедным каторжанкам. Которых, в отличии от животных, тут, похоже, никто жалеть не собирается...

- Да не переживайте вы за них, сэр Кэрридан... Аккуратно тащить будут - так не расплещут реагент, - поспешно успокоил меня старший триарх. Вот только весь эффект убило его следующее глубокомысленное замечание, сделанное после неловкой паузы: - Ну а нет - так сами виноваты...

- Не, всё-таки для того чтоб надзирателем быть, особый характер нужен, - не сдержав чувств, сердито бросил я.

- Ну вы прямо нас за злодеев каких-то держите, сэр Кэрридан! - малость уязвлённо высказался на это одёрнувший мундир и заговоривший на повышенных тонах Бартинелли. - И никак не хотите принять того факта, у нас здесь как-никак - каторга! Каторга! А отнюдь не пансионат для благородных девиц!

- Я это прекрасно осознаю, - поморщившись, возразил я. И добавил хмуро: - Но с женщинами, по-моему, можно было бы обходиться и помягче...

- Да для них и так особый режим предусмотрен, - заявил сбавивший тон старший триарх. - Не то что для мужчин. - И начал пальцы на правой руке загибать перечисляя существующие на женской каторге послабления: - У наших же заключённых: и сокращённый на два часа рабочий день в праздничные дни, и право на свидание единожды в год имеется, и свободная переписка с родными и близкими разрешена! Да что там говорить, - вдруг махнул он рукой, - если у них даже выходные есть!

- Ну если выходные - то конечно! - не сдержавшись, фыркнул на это я.

- Зря вы так, сэр Кэрридан, - осуждающе покачал головой Оскар Бартинелли. - Зря. Да, конечно, работать у нас осужденным приходится в поте лица... но и не более того. Никто над ними тут не измывается, к какой-то своей злодейской радости, и не притесняет. Всё согласно буквы уложения "О лицах приговорённых к каторжным работам". - И добавил ещё. - А простой, хоть и тяжкий труд, он, уж извините за прямоту, даже леди - только на пользу.

- Ладно, признаю, был не вполне прав... - медленно произнёс я немного смущённый отповедью старшего триарха. И, потерев лоб, встряхнулся. Это - дабы хоть немного себя в чувство себя привести. А то уже загоняться стал не на шутку, не по делу нагнетая обстановку и на всех каторжанок перенося ангельский образ Энжель... Отчего совершенно неуместным сочувствием ко всем ним проникаюсь... Видимо четвёртые сутки без сна так дают о себе знать - критичность восприятия нарушая...

- Да чего уж там, - легкомысленно отмахнулся старший триарх, похоже не раз сталкивавшийся с подобными несправедливыми упрёками в изуверском обращении с осужденными со стороны родни и знакомых пребывающих тут каторжанок. И, мотнув головой в сторону строения, к которому мы направлялись, сказал: - Дорога уже свободна, идёмте.

И мы пошли дальше... Выбрались на дорогу, по которой только что проследовала влекомая каторжанками телега с дубильным реагентом, и проследовали по ней к логову местных алхимиков.

Внутрь его я, правда, зайти так и не смог... И остался стоять у входа, заткнув нос рукавом. Ну совершенно нечем оказалось здесь дышать!

Мой же сопровождающий, поглядев на меня и попросив его чуть подождать, преспокойно зашёл туда. И, быстро пересекши небольшую пустую площадку, исчез из виду средь сущей фантасмагории покрытых инеем разномастных металлических бочек, парящих открытых чанов, огромных, дрожащих котлов и хаотичного сплетения труб, трубок и желобов.

Удивительная, прямо скажем, открылась моему взору картина. Захватывающая даже. Настолько захватывающая, что, разглядывая здешнее алхимическое производство, я и не заметил как вернулся мой сопровождающий. Спохватился и опомнился только когда он сунул мне в руки какую-то побрякушку - серебряный кулон на тонкой цепочке того же металла с небольшим, ромбовидным, стеклянно поблёскивающим кристаллом мутно-зелёного цвета, навряд ли драгоценным.

- Вот, сэр Кэрридан, возьмите и задействуйте, - велел старший триарх.

Я послушался. Цепочку на шею нацепил, кулон в левой руке легонько сжал и отправил в него ментальный посыл-приказ. И о диво, с едва слышимым хлопком вокруг меня расширяющимся пузырём немедля разлетелась зелёная дымка, тут же развеявшаяся, а тревожащий обоняние мерзкий запах, мгновенно исчез! Полностью! Что позволило мне вздохнуть, наконец, полной грудью.

- А отличная штука этот ваш доработанный "Поглощающий покров Воздуха"! Сразу видно - мастер делал! - не удержался я от комплимента в адрес тутошнего мастера сотворившего такое облегчение для людей, работающих на столь благоухающем производстве.

- Да, доработанный "Поглощающий покров Воздуха" и в самом деле отличная штука, - согласился со мной старший триарх. И похвалился: - Личная разработка нашего мастера-алхимика тьера Морина!

- Передайте ему моё восхищение его работой, - сказал я, с удовольствием чистым воздухом дыша. У меня даже настроение начало подниматься от этого...

- Да вы и сами можете это сделать, - сказал вдруг обернувшийся Бартинелли. - Вот же и он сам... - И кивком указал на тщедушного мужичка, возрастом далеко за полтинник, в обычной серой робе, не иначе как выбравшегося из своего фантасмагорического логова, дабы полюбопытствовать кому понадобилось его изделие.

- Прекрасная работа, мастер, - обратился я уже к нему, касаясь левой рукой кулона. И полюбопытствовал тут же: - А скажите, этот ваш доработанный "Поглощающий покров Воздуха" действует как-то выборочно? Или совершенно все запахи поглощает?

- Абсолютно все, - ответил приблизившийся к нам мастер Морин. - Оставляет один лишь чистый воздух. - И соизволил пояснить, видя мой неподдельный интерес к его работе. - Дело в том, что полную фильтрацию воздушной среды много проще делать, нежели выборочную, по каким-то параметрам.

7